گوگل می گوید در حال آزمایش نسخه های ترجمه زنده برای برنامه Meet است
اگر از برنامه گوگل میت ( Google Meet) استفاده میکنید، مشارکت در تماسهای ویدئویی با همکاران یا دوستان خود در سراسر جهان بسیار آسانتر میشود زیرا گوگل ویژگی جدیدی را به این برنامه اضافه میکند که بدون شک به شما در گفت و گو شما کمک میکند. همراه چیکاو باشید.
این سرویس ویدئو کنفرانس اعلام کرده است که در حال حاضر مشغول آزمایش برنامهای است که زیرنویسهای برنامه را به صورت آنی ترجمه میکند. در این برنامه زیرنویسها از زبان انگلیسی به فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی و پرتغالی ترجمه میشوند.
این عملکرد خاص در حال حاضر برای جلساتی که به زبان انگلیسی برگزار میشود ارائه میشود، اما گوگل گفته است که امیدوار است این پشتیبانی را به زبانهای دیگر نیز افزایش دهد.
-
این ویژگی جدید گوگل چیست؟
گوگل در یک پست وبلاگ Workspace Updates گفته است که «زیرنویسهای ترجمه شده زنده به شرکت کنندگان در تماس ویدیویی کمک میکند تا با ترجمه یک زبان گفتاری به زیرنویس به زبان دیگر ارتباط بهتری برقرار کنند».
این برنامه میافزاید: «با کمک به کاربران برای استفاده از محتوا به زبان ترجیحی، میتوانید به اشتراک گذاری اطلاعات، یادگیری و همکاری کمک کنید و اطمینان حاصل کنید که جلسات شما تا حد ممکن به طور موثر انجام میشود.»
این شرکت همچنین خاطرنشان میکند که این ویژگی به احتمال زیاد برای مشاغلی که قصد دارند همه کارکنان خود را که در سرتاسر جهان پراکنده بوده و به زبانهای مختلف نیز تکلم میکنند، در جلسات یا برنامههای آموزشی دور هم جمع کنند مفید خواهد بود.
این زیرنویسهای ترجمه شده در حال حاضر در مرحله آزمایشی بتا هستند و در اختیار کاربرانی است که از Google Workspace Business Plus، Enterprise Plus، Education Plus، Teaching and Learning Upgrade و Google Workspace Business Plus استفاده میکنند. این خبر در حالی منتشر میشود که Google Meet نیز به روزرسانیهای خود را برای دریافت مواردی مانند Zoom و Microsoft Teams دریافت میکند.